Современные лингвисты в большинстве своем зарабатывают довольно немного. Исключением из правила являются современные переводчики. Если вы решили пополнить их когорту, то вам необходимо представлять себе некоторые трудности, с которыми вы, возможно, в дальнейшем столкнетесь.
Во-первых, рынок фактически уже перенасыщен. Все талантливые языковеды, которые занимаются переводом уставных документов на профессиональном уровне, уже трудоустроились в специализированные бюро. Вам действительно тяжело будет пробиться. Но выход есть! Вы должны постоянно совершенствовать свой уровень владения языком. При этом желательно, чтобы вы брали не количеством, а качеством. Что это значит? Количество выученных языков не является показателем, поскольку уровень таких знаний может быть крайне низким. Помните, что лучше в совершенстве владеть каким-то одним диалектом, чем хвататься за все сразу. Заказчики, прежде всего, ценят качество выполненной работы, особенно, если речь идет об уставных документах.
Во-вторых, желательно освоить еще какую-нибудь профессию, расширить свою квалификацию. К примеру, чтобы переводить уставные документы, необходимо прекрасно владеть юридической терминологией. Поэтому следует присмотреться если не к юридическому ВУЗу, то хотя бы к юридическому колледжу. Все дело в том, что освоить при помощи сети Интернет все тонкости правоведения очень сложно. Да что и говорить, это фактически невозможно! Люди годами учатся правильно толковать нормы. Просто Интернетом здесь не обойтись никак. С другой стороны, полученные вами знания обязательно пригодятся в дальнейшей деятельности, поскольку юридической направленности услуги переводов с украинского на русский язык пользуются сегодня особенной популярностью.
В-третьих, старайтесь не самостоятельно подыскивать себе заказчиков, а влиться в какую-либо организацию, которая занимается переводами на профессиональном уровне. Это не только дисциплинирует, но и добавляет уверенности в себе, поскольку туда могут попасть лишь лучшие из лучших. Разумеется, чтобы туда попасть, необходимо основательно подготовиться. При этом вам уровень владения языком должен быть безупречным. Если вы чувствуете в себе потенциал, считаете, что сможете много добиться, то дерзайте!
И последнее. Основательно готовьтесь к собеседованию. Демонстрируйте дипломы, гранты, сертификаты, грамоты.